I don't know if I'll ever be at a level to teach an advanced or intermediate advanced Chinese class but I know that if the opportunity presents itself I will surely be implementing some of the strategies I've seen Professor Dai use.
Tuesday, February 16, 2010
Class Format and Structure
I've never been in a class with this diverse a student body before and I feel that I am truly benefitting from it. My initial contact and knowledge of Chinese was very specialized and this class is a perfect venue to help me become a more well-rounded speaker. I just hope that I can find enough opportunities to reinforce the new vocabulary that I am learning. 互相帮助和教导 in my opinion is one of the best formats for learning, so I'd like to thank my classmates for sharing their knowledge and experiences.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I have a dream. 以前我当研究生我总是希望有一天课堂上是用中文,而美国和外国同学变成中国和美国货其他国家的同学, 我想那该会有多棒啊!那才是真正地说中文啊!所以2年前我开始推动个人化的时候也有许多质疑的眼光与反对的声浪,但是学生的表现破除了迷信。有很多人认为其实这样老师就不用“备课”了,错,其实我认为我花了更多时间“备”课,因为我要看很多文章和书, 但是或许我不需要准备很多打好的讲义,什么的。
ReplyDelete所以当这学期这门课开始的时候我又说不出的激动, 因为这是“梦想”,而“梦想成真”的时候总有说不出的感觉!
谢谢仁平的认同, 也欢迎你加入“个人化”课堂和个人化教学的队伍!